En español, "por qué", "porque" y "porqué" tienden a generar confusión, aunque la explicación es bien sencilla:
La pregunta: ¿Por qué? (separado y qué con tilde) [en inglés: why?].
La respuesta: Porque... (junto, sin tilde por tratarse de una palabra grave) [en inglés: because].
Pero hay un tercero que suele ser una Trampalabra, el porqué: es un sustantivo, equivalente a la razón, y suele usarse con un artículo un o el [en inglés: reason]:
La pregunta: ¿Por qué? (separado y qué con tilde) [en inglés: why?].
La respuesta: Porque... (junto, sin tilde por tratarse de una palabra grave) [en inglés: because].
Pero hay un tercero que suele ser una Trampalabra, el porqué: es un sustantivo, equivalente a la razón, y suele usarse con un artículo un o el [en inglés: reason]:
- Necesito saber el porqué de esta decisión = necesito saber por qué se tomó esta decisión.
Este gráfico a continuación quizás es más didáctico:

Adoro este blog. Me encantan las explicaciones y tus comentarios.
ResponderEliminarSinceramente, felicidades.
¡Oh gracias! Qué gran halago siendo un ignorante en esto de la gramática.
ResponderEliminarUn blog..interesante.
ResponderEliminarUn saludito desde https://erremixx.blogspot.com/